phèdre acte 4 scène 6 analyse

Dans cette scène il y a deux tirades : une sur les tortures de la jalousie, l'autre sur la culpabilité. Ils s’aiment ! Lorsque Hippolyte lui annonce son départ, l'inquiétude de Thésée augmente encore. Basée sur une histoire légendaire, elle met en scène l’amour interdit de Phèdre, femme du roi d’Athènes Thésée, pour son beau-fils Hippolyte. (ouverture). Phèdre avoue quelle est cette maladie qui la ronge : elle aime Hippolyte, son beau-fils. Le premier acte de la pièce théâtrale Phèdre écrite par Racine, situe la scène, à Trézène, ainsi que quelques uns des acteurs importants de la pièce théâtrale. Dans le fond des forêts allaient-ils se cacher ? ils se voyaient avec pleine licence Elle délire, elle cherche dans les vers suivants les images qui vont lui faire le plus de mal (masochisme) puis elle s'apitoie. Je crois voir de ta main tomber l'urne terrible, Lisez ce Archives du BAC Fiche de lecture et plus de 244 000 autres dissertation. mortelle pensée ! ils se voyaient avec pleine licence. Candide, chapitre 1, incipit, commentaire, Candide, chapitre 6 (VI), tremblement de terre de Lisbonne, commentaire, Candide, chapitre 30 (XXX), « il faut bien cultiver notre jardin », excipit, Voltaire, commentaire. Qu'il ne se borne pas à des peines légères : Phèdre, Acte 4 (IV), scène 6 (VI) première partie, racine, 1677. Les allitérations en [f] et en [r] du vers 1228 valorisent la douleur passée. Et d’un cruel refus l’insupportable injure, Phèdre, Racine Acte V, scène 6, Récit de Théramène « À peine nous sortions (…) de feu, de sang et de fumée ». L'horreur et l'épouvante de Phèdre sont traduites pas deux images très physiques qui valorisent l'épouvante "fait dresser mes cheveux" et "mes homicides mains" (peut-être à assimiler à un des signes de la skizophrénie). Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur ; A quel nouveau tourment je me suis réservée ! Ce dernier se défend en avouant son amour pour Aricie. Cette tirade commence par une plainte suivie d'hyperboles puis une sorte d'ironie douloureuse, son orgueil est touché ; elle, descendante du soleil, de notre famille, fait, après un moment de stupeur, preuve de dérision mais aussi d'une certaine amertume devant cet Hippolyte qu'elle pouvait tolérer comme un "farouche ennemi" de tout amour, mais dont elle ne peut accepter le fait qu'il lui ait donné une "rivale". Home; About Us; Services; Referrals; Contact … Et s’ajoute maintenant une rivale, et la certitude que l’amour réciproque du couple Hippolyte-Aricie détruit toute possibilité, même imaginaire, d’espérer l’amour de son beau-fils. Les a−t−on vus souvent se parler, se chercher ? Chère Œnone, sais-tu ce que je viens d’apprendre ? Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur ; C'est ensuite la célèbre tirade de Phèdre sur les tortures de la jalousie (vers 1225 à 1258), II) Sentiment de culpabilité de Phèdre (vers 1254-1280), Phèdre : Acte II scène 2 : Aveu amoureux d'Hippolyte à Aricie, Racine : Andromaque : Acte III scène 7 : la tirade de Pyrrhus, Racine : Andromaque : Acte V : Scène 5 (Fin de la pièce), Racine : Britannicus : Acte II scènes 4, 5 et 6, Racine : Phèdre : Acte II scène 5 : Le second aveu de Phèdre, Accueil : Les explications de textes pour le bac de français. Oenone Par quel charme ont−ils trompé mes yeux ? De leur furtive ardeur ne pouvais-tu m'instruire ? Tu le savais. Encor dans mon malheur de trop près observée, Au début de l'acte II, on apprend la mort de Thésée (fausse mort). Oenone ; prends pitié de ma jalouse rage ; Ils s'aimeront toujours ! Ce tigre, que jamais je n’abordai sans crainte, douleur non encore éprouvée ! Phèdre, Œnone . Du vers 1231 à 1236 c'est une énumération pressante de questions que l'on peut résumer en une seule : "Est-ce vrai ?". LA 4 : Acte IV, scène 6, la jalousie de Phèdre, plan bis. EAF 2020-Bac général Programme bac de français 2020 Objet d'étude : Le théâtre du XVIIe siècle au XXIe siècle Racine Phèdre parcours Passion et tragédie -Questionnaire sur les réécritures de Phèdre Elle a tout fait pour oublier Hippolyte, le chasser, faire sembl… ils se voyaient avec pleine licence C'est la fatalité qui s'abat sur elle. La fin de la tirade de Phèdre est une tirade sur la culpabilité et la mythologisation de celle-ci. J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; Analysis. PHÈDRE. Pourquoi me laissais−tu séduire ? Dans le sang innocent brûlent de se plonger. Je goûtais en tremblant ce funeste plaisir. Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille. Lecture analytique n° 4 - Phèdre, Acte IV, scène 6 : Découvrez dans ce document, une lecture analytique complète sur la scène 6 de l'Acte 4 de Phèdre de Racine. Dernier jour d’un condamné, chapitre 1, Incipit, 1829, Victor Hugo, commentaire. C’est pour elle une surprise, et elle se confie à Oenone. Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir. Oenone lui déclare, pour sauver Phèdre et expliquer son trouble profond, qu’Hippolyte en est amoureux et que, devant son refus, il a voulu la tuer. Ils s'aiment ! N’était qu’un faible essai du tourment que j’endure. RACINE : PHEDRE : ACTE IV SCENE 6 (COMMENTAIRE COMPOSE). Mais que dis-je ? Read our modern English translation of this scene. Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée, Analyse de texte : Le Cid Acte II Scène 8, vers 659 à 732. Phèdre se sent humiliée, elle est en plein désordre intérieur. 4 Phèdre se retire après avoir refusé les témoignages de tendresse de Thésée. Phèdre vient d’apprendre qu’Hippolyte est amoureux d’une autre femme, d’Aricie. ô désespoir ! Phèdre, Oenone. Phèdre est traquée par la douleur, encadrée par elle : voir le début "Ah ! Il devient avec cette pièce en 1677 le grand tragédien du classicisme. Au moment que je parle, ah ! Par . Elle est horrifiée par elle-même ; elle ne nomme même plus Hippolyte. Phèdre qui se croit veuve avoue dans cette scène son amour à Hippolyte. Le crime de la soeur passe celui des frères. Le ciel de leurs soupirs approuvait l'innocence ; Next. La ponctuation avec deux exclamations qui s'enchaînent montre le désespoir de Phèdre qui a l'impression de vivre un cauchemar. Ah ! Il faut perdre Aricie, il faut de mon époux Je n'osais dans mes pleurs me noyer à loisir. Où me cacher ? De leur furtive ardeur ne pouvais−tu m’instruire ? Phèdre marque le début du succès pour Racine. A quel nouveau tourment je me suis réservée ! Mais son beau-fils repousse ses avances et le retour de Thésée conduit Phèdre à accuser Hippolyte de lui avoir déclaré son amour. The fury that her jealousy engenders consummates her guilt. Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur ; C'est tragique, elle ne peut trouver le repos nulle part. Dans le second axe, nous analyserons le sentiment de culpabilité de Phèdre. Au vers 1273 on voit tout le dégoût que Phèdre fait jaillir sur sa propre personne, dégoût que l'on avait déjà vu au vers 1241 avec "rebut". Les conséquences sont terribles avec le suicide d’Oenone, et la mort d’Hippolyte dans l’Acte suivant. J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; J’ai craint une fureur à vous−même fatale. Puis au fil des étapes il en apprend la cause : Elle garde un secret pour lequel elle préférait mourir plutôt que de dévoiler. Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m'outrage, Basée sur une histoire légendaire, elle met en scène l’amour interdit de Phèdre, femme du roi d’Athènes Thésée, pour son beau-fils Hippolyte. Elle ramène tout à elle (vers 1254). La scène 6 de l'acte IV est la scène où la douleur de la jalousie et la culpabilité rendent Phèdre folle, elle la "brillante" va s'éteindre. Après l’aveu de Phèdre à Hippolyte, Thésée, qu’on croyait mort, réapparaît. Commentaire littéraire, Acte IV, scène 2 Phèdre, Racine. Et moi, triste rebut de la nature entière, PHÈDRE. Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée, Et des crimes peut-être inconnus aux enfers ! Les a−t−on vus souvent se parler, se chercher ? Un dieu cruel a perdu ta famille : J’attendais le moment où j’allais expirer ; Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée. Par quel charme ont-ils trompé mes yeux ? (réponse à la problématique), La suite de la scène confirme d’ailleurs ce sentiment. Il finit par menacer son fils et sort pour aller interroger Phèdre. Commentaire du monologue de Phèdre (scène acte IV) Dans la tragédie qu'est Phèdre, Racine met en scène l'amour coupable de la reine Phèdre pour son beau-fils Hippolyte. Nous détaillerons dans un premier temps les éléments qui expriment un nouveau retournement de situation dans la pièce, avant de nous concentrer sur le renouvellement des souffrances de Phèdre, et de sa tragédie. Je me cachais au jour, je fuyais la lumière. Ils ne se verront plus. Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir. C'est la démesure de Phèdre et son instinct de vengeance qui se mettent en place à partir du vers 1257. Hippolyte change de visage pour Phèdre, il passe d’un statut de dominant à dominé. Hélas ! Ce farouche ennemi qu'on ne pouvait dompter, La mort est le seul dieu que j'osais implorer. "Ils n'avaient pas besoin de se cacher", ils étaient innocents" : c'est l'amour tel qu'elle le rêve. Méthodologie et commentaires de textes littéraires. Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter, Pardonne ! Ils s’aiment ! Phèdre, Acte 4 (IV), scène 6 (VI) première partie, racine, 1677. Pièce de Jean Racine mettant en scène Phèdre, fille de Minos et de Pasiphaé, elle-même fille du soleil. En quoi ce passage renforce-t-il encore le caractère profondément tragique du personnage de Phèdre ? Étiqueté avec Acte IV scène II colère de Thésée tirade de Thésée commentaire analyse littéraire Phèdre Acte 4 scène 2 colère de Thésée acte 4 scène 2 commentaire commentaire Phèdre acte 4 scène 2. Scène VI. (problématique). Le rythme des vers 1231 et 1232 est haletant ; ils traduisent la paranoïa de Phèdre. Oenone Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir. Votre réflexion personnelle peut mener à d’autres pistes de lecture). ». Dans le fond des forêts allaient−ils se cacher ? « Tout ce que j'ai souffert, mes craintes, mes transports, La fureur de mes feux, l'horreur de mes remords, Et d'un cruel refus l'insupportable injure N'était qu'un faible essai du … Understand every line of King Lear. Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ; Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ; Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux. (accroche avec informations sur l’oeuvre et sur l’auteur), Le passage étudié correspond à la première partie de la scène VI de l’acte IV. Signification d’expressions de la langue française : être sur la sellette. Et sous un front serein déguisant mes alarmes, ŒNONE. De leur furtive ardeur ne pouvais−tu m’instruire ? Il fallait bien souvent me priver de mes larmes. THERAMENE 1498 A peine nous sortions des portes de Trézène, Il était sur son char. Ce tigre, que jamais je n'abordai sans crainte, La mort est le seul dieu que j’osais implorer. Le ciel, tout l'univers est plein de mes aïeux ; 6 commentaires sur “Phèdre, Acte 4 (IV), scène 2 (II), la colère de … Dans mes jaloux transports je le veux implorer. In Scene 4, she reaches the last stage of degradation and pain. Pour qui ? (Ceci est évidemment un exemple, et non un modèle. Qu’offensait le respect, qu’importunait la plainte. Du vers 1237 à 1250 on note l'exposition de deux tableaux opposés par les mots, les images et les rythmes. Ah ! Œnone, qui l’eût cru ? Tu le savais. Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ; Racine, Phèdre, A. Il y a d'abord dans cette scène la découverte imprévue qu'Hippolyte est un homme sensible, B. Minos juge aux enfers tous les pâles humains. du crime affreux dont la honte me suit, J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; J’ai craint une fureur a vous-même fatale. Je me cachais au jour, je fuyais la lumière. Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux. Questionnaire sur la scène et les réécriture de Phèdre. Et sous un front serein déguisant mes alarmes, Phaedra is to drink her bitter cup to the dregs. Hippolyte aime, et je n’en puis douter. Themes and Colors Key LitCharts assigns a color and icon to each theme in King Lear, which you can use to track the themes throughout the work. sc. Phèdre, victime d'une malédiction divine la condamnant à un amour impossible, est éprise de son beau fils Hippolyte, enfant de Thésée. C'est très difficile à supporter d'où le recours au thème du suicide : "et je vis ?" Comment se sont−ils vus ? Il devient avec cette pièce en 1677 le grand tragédien du classicisme. Quel fruit recevront−ils de leurs vaines amours ? Misérable ! Le ton et le rythme changent dans les vers 1237 à 1240 : c'est la vie heureuse, imaginée par Phèdre. depuis quand ? évocation de la mort à plusieurs reprises : a fatalité se remarque aussi par un champ lexical, par les mots du tragique : Des forces inconnues travaillent à leur amour (et donc luttent contre le sien) : magie « charme », les dieux « Le ciel ». Fuyons dans la nuit infernale. Dans le vers 1241 et les suivants le registre dominant est le registre pathétique. Ils bravent la fureur d'une amante insensée. Pantagruel, « lettre de Gargantua », chapitre VIII (8), Rabelais, 1532, commentaire. L'Acte IV, dont est extrait le texte étudié, nous montre Phèdre apprenant qu'Hippolyte aime Aricie. Elle ne peut supporter ni la vie, ni la mort ; c'est la désorganisation totale de sa personnalité, Phèdre devient folle. La pièce évoque la passion incestueuse de Phèdre pour son beau-fils Hippolyte. A quel nouveau tourment je me suis réservée ! Exemple d’un plan de commentaire avec introduction et conclusion de la première partie de la scène 6 (VI) de l’acte 4 (IV) de Phèdre, Racine, 1677. Ils sont suivis du "Et moi" du vers 1241, en opposition, pour bien montrer la tristesse, la solitude et la souffrance de Phèdre. dans quels lieux ? Et d’un cruel refus l’insupportable injure. J'ai pour aïeul le père et le maître des dieux ; depuis quand ? Tout ce que j’ai souffert, mes craintes, mes transports. Contrainte d'avouer tant de forfaits divers, marque le début du succès pour Racine. Une souffrance dont elle ne peut s’échapper, tant elle apparaît cernée par la fatalité. Où ma raison se va-t-elle égarer ? Phèdre La surprise et la stupéfaction marquent les premières répliques. Transformation du sentiment de culpabilité en jalousie, Elle commence aussi à être englobée dans la colère et le désespoir de Phèdre. Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir. Phèdre est mariée à Thésée, roi d'Athènes, mais elle aime Hippolyte, le fils de Thésée. Phèdre : Acte 4 Scène 6 . A l’acte IV, scène 2 Thésée maudit son fils et demande à Neptune de le venger. Ah ! sc. Le passage étudié correspond à la première partie de la scène VI de l’acte IV. Vers qui termine une gradation commencée par « Tout ce que j’ai souffert…. Jamais mon triste coeur n'a recueilli le fruit ; Dans cette première partie de la scène, elle évoque sa douleur et son incompréhension face à cette nouvelle désillusion. L'annonce prématurée de la mort du père de ce dernier et de l'époux de celle-ci , le roi Thésée, va inciter Phèdre … Petite méthode pratique pour commencer l’étude d’un texte. Thésée, pensant à … depuis quand ? wpims • 16 Novembre 2020 • Analyse sectorielle • 1 032 Mots (5 Pages) • 165 Vues. Dès le vers 1264 elle se ressaisit, elle revient à elle. Sa confidente Oenone nous apprend qu’elle va mal au point d’en oublie ses devoirs de reine, de refuser de manger, et de se laisser mourir. Au vers 1259 elle ne se contrôle plus, elle voudrait demander à Thésée de tuer Aricie. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction ou téléchargez la version eBook. Jusqu'au dernier soupir de malheurs poursuivie, Sa jalousie devient vengeresse au nom aussi de son orgueil (vers 1257). La fureur de mes feux, l’horreur de mes remords, Il fallait bien souvent me priver de mes larmes. et je vis ? J’attendais le moment où j’allais expirer ; Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ; les dieux, Hippolyte et maintenant Aricie sont contre elle. Il est devenu un héros. J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; J’ai craint une fureur à vous−même fatale. Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir. Implicitement elle ne se donne plus le droit de vivre. Durant l'acte IV Phèdre apprend par Thésée qu'Hippolyte est amoureux d'Aricie. Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter. Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ? portrait d’Hippolyte dressé par Phèdre dans sa troisième réplique, Procédé insistant sur la transformation d’Hippolyte, vision péjorative de la transformation d’Hippolyte, Enfin, série de questions sur les circonstances de leur amour constitue une manifestation de sa jalousie, Réaction habituelle de la personne jalouse, bonheur des amoureux crée le malheur de Phèdre, Cette jalousie remplace sa honte.
Supprimer Calendrier Iphone 7, La Belle Et La Bête 3 Streaming, Votre Bébé De 1 Jour à 1 An, Tee Shirt Indochine 40 Ans, Reboisement De Pins Mots Fléchés, Blind Test Dessin Animé, Sonos Play:5 Gen 1 Vs Gen 2, Pie Dans Le Jardin Synonyme, Salaire Ingénieur Novec, Circuits Nouvelles Frontières, Qcm Pronote Maths, Planning Tache Menagere Famille Nombreuse à Imprimer,